图吧小白教程 篇一百七十三:解决WIN7请求的文件不是有效的字体文件/显示字体无效无法安装
额……老铁们,我图吧老字幕组组长了。今天咱简单给各位讲讲最近的番剧中存在的随字幕提供字体无法安装问题,简单看下情况:
问题出现在[SweetSub&VCB-Studio] Oniichan ha Oshimai! [Ma10p_1080p] BDRIP上,随字幕提供的字体文件解压后在WIN7无法正常安装:
因此导致视频观看体验下降:
变默认字体了,这应该是默认楷体或者宋体吧。
不过OPED不耽误,用的和正片不是一个字体。
WIN10倒是很正常,然而垃圾佬并不想用
正常来说这种情况估计只能换WIN10了,然而垃圾佬作为全家WIN10 PTSD显然并不想在能支持WIN7的机器上换WIN10
所以这种情况自然是摇人了
结果大佬果然出手不凡,一招就直接解决了问题。所以咱简单把这个方法记录一下顺带分享给有需要的人。
本期教程作为演示使用的自然是449包邮的国产CPU主机:
这台的纯度相对较高了,除显卡使用GTX960主要是为了兼容H265 10BIT硬解外基本实现了全国产化率,拔掉显卡使用核显就是台纯国产主机。
视频:兆芯国产CPU主机解决WIN7请求的文件不是有效的字体文件/显示字体无效无法安装
其实大佬的思路说到底也非常的简单,其实就是解决这个SourceHanSans.ttc和SourceHanSerif.ttc无法在WIN7正常安装的问题,既然.ttc无法安装就考虑换一下此字体的其他版本就行了,比如.otf
这个思路倒是和咱想的差不多,因为咱大概也知道SourceHanSans是思源字体好歹是字幕组组长,这个字幕组够精的居然使用的免费开源字体,正常这个字体还可以商用来着我记得,所以如果这个随字幕提供的字体本身不行不要去考虑强装破解之类的,那没有用
直接尝试往控制面板的字体文件夹或者WindowsFonts安装也是没用的。
这时候要么更换字幕指定的字体文件要么就考虑这个字体还有没有WIN7能正常安装的版本,而思源字体垃圾佬以前做汉化的时候在WIN7正常安装过,理论上应该没有什么问题,只是随字幕提供的这个文件无法安装。
总之安装完.OTF字体之后字幕的字体显示就正常了,虽然好像日语字体还是不太行,但是这个字幕来说提供了日文原盘字幕,直接用就行了:
这个原盘字幕设置成副字幕之后日语字体就没问题了。
顺带说下咱原计划的思路,其实也是一种解决问题的方案,直接改原字幕就行了:
如果觉得字体大还可以再改改,把后缀80改成50试试:
这样基本也能解决问题,而且需要用什么字体还可以改什么字体。只不过12集的动画就需要改12个字幕文件,稍微麻烦一些但是问题也能解决。
总之基本上垃圾佬的方法治标大佬的方法治本,两者合并治标治本,看各位如何选用了。
就这样,谢谢朋友们!
阅读原文